Mazmur 104:29-30
Konteks104:29 When you ignore them, they panic. 1
When you take away their life’s breath, they die
and return to dust.
104:30 When you send your life-giving breath, they are created,
and you replenish the surface of the ground.
Mazmur 147:14-18
Konteks147:14 He 2 brings peace to your territory. 3
He abundantly provides for you 4 the best grain.
147:15 He 5 sends his command through the earth; 6
swiftly his order reaches its destination. 7
147:16 He sends the snow that is white like wool;
he spreads the frost that is white like ashes. 8
147:17 He throws his hailstones 9 like crumbs.
Who can withstand the cold wind he sends? 10
147:18 He then orders it all to melt; 11
he breathes on it, 12 and the water flows.
[104:29] 1 tn Heb “you hide your face, they are terrified.”
[147:14] 2 tn Heb “the one who.”
[147:14] 3 tn Heb “he makes your boundary peace.”
[147:14] 4 tn Heb “satisfies you with.”
[147:15] 5 tn Heb “the one who.”
[147:15] 6 tn Heb “the one who sends his word, the earth.” The Hebrew term אֶרֶץ (’erets, “earth”) is an adverbial accusative; one must supply a preposition before it (such as “through” or “to”) in the English translation.
[147:15] 7 tn Heb “swiftly his word runs.”
[147:16] 8 tn Heb “the one who gives snow like wool, frost like ashes he scatters.”
[147:17] 10 tn Heb “Before his cold, who can stand?”